法语助手
  • 关闭
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长不能以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长不能保护环境为代价

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家不应损及他国

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供便利,损害了本组织利益

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一些方面利益可能会此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官似乎受到了不利于司法外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面尝试不应影响理会效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式标准化不应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

谈判享有灵活性特权但同时却损害立法严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能司法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法国家这样做,是损害这两种关键利益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国改革不应有损于联合国原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家不应损害其他国家代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中一个理想追求危及另一个理想实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影响公共利益”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小型农户生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义世界各地无孔不入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


测试点, 测试电平, 测试电桥, 测试过载, 测试箱, 测试序列, 测树器, 测树学, 测霜仪, 测速,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长不能以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长不能保护环境为代价的。

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

国家的安全时不应损及他国的安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供便利,损害了本组织的利益

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,些方面利益可能会此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,些法官似乎受到了不利于司法的外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面的尝试不应影响安理会的效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式的标准化不应该损害活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判活性特权但同时却损害立法的严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能司法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法的国家这样做,是在损害这两种关键利益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国的改革不应有损于联合国的原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家的安全不应损害其他国家的安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中理想的追求危及理想的实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影响公共利益的”语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小型农户的生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是项可耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔不入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关的非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


测听人, 测听术, 测痛计, 测头, 测网, 测微的, 测微螺旋, 测微偏振计, 测微显微镜, 测位,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长不能以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长不能保护环境为代价

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家安全时不应损及他国安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供便利,损害了本组织利益

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作时间,一些方面利益可能会此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

,一些法官似乎受到了不利于司法影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面尝试不应影响安理会效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式标准化不应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却损害立法严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能司法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法国家这样做,是在损害这两种关键利益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国改革不应有损于联合国原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

分国家安全不应损害其他国家安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中一个理想追求危及另一个理想实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影响公共利益”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小型农户生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔不入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


测压管, 测压孔, 测验, 测验(对一个人能力的), 测验(学生的), 测验能力的, 测氧法, 测音计, 测云镜, 测长仪,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长不能以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长不能保护环境为代价的。

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家的安全时不应损及他国的安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供便利,损害了本组织的利益

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一些方面利益可能会此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官似乎受到了不利于司法的外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面的尝试不应影响安理会的效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式的标准化不应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却损害立法的严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能司法公正为代价来实

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法的国家这样做,是在损害这两种关键利益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国的改革不应有损于联合国的原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家的安全不应损害其他国家的安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中一个理想的追求危及另一个理想的实

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影响公共利益的”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小型农户的生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔不入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关的非政府组织数目激增有时是责任信誉为代价的。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


恻隐之心, 恻隐之心,人皆有之, , 策椿宁, 策动, 策动战争, 策反, 策划, 策划处, 策划某种阴谋,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长保护环境为代价的。

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家的安全时应损及他国的安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供便利,损害了本组织的利益

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一些方面利益可此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官似乎受到了利于法的外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面的尝试影响安理会的效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式的标准化应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却损害立法的严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法的国家这样做,是在损害这两种关键利益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国的改革有损于联合国的原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家的安全损害其他国家的安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

允许对其中一个理想的追求危及另一个理想的实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影响共利益的”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策再被用来损害小型农户的生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关的非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


层(胶合板的), 层(楼房的), 层(砖、石), 层板, 层报, 层层, 层层包围, 层层叠起, 层层渐进, 层出不穷,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济不能以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这不能保护环境为代价

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

进一个国家安全时不应损及他国安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供便利,损害了本组织利益

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一些方面利益可能会此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官似乎受到了不利于司法外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面尝试不应影响安理会效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告标准化不应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却损害立法性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能司法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这做法国家这样做,是在损害这两关键利益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国改革不应有损于联合国原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家安全不应损害其他国家安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中一个理想追求危及另一个理想实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议添“影响公共利益”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小型农户生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔不入,重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关非政府组织数目激有时是责任和信誉为代价

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


层硅铈钛矿, 层黑, 层化, 层积, 层积云, 层积贮藏, 层级, 层间的, 层间贯入, 层间水,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济长不能以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,长不能保护环境为代价的。

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

进一个国家的安全时不应损及他国的安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

位采购官员则为此提供便利,损害了本组织的利益

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

项工作将需要时间,一些方面利益可能会此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官似乎受到了不利于司法的外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,方面的尝试不应影响安理会的效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告式的标准化不应该损害灵活

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活特权但同时却损害立法的

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能司法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持做法的国家样做,是在损害关键利益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国的改革不应有损于联合国的原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家的安全不应损害其他国家的安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中一个理想的追求危及另一个理想的实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议添“影响公共利益的”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小型农户的生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,是一项可耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔不入,重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关的非政府组织数目激有时是责任和信誉为代价的。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


层状混合岩的, 层状火山, 层状胶束, 层状介质, 层状矿床, 层状矿脉, 层状脉, 层状页岩, 层状油藏, 层状组织,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长保护环境为代价的。

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家的安全时应损及他国的安全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提供便利,损害了本组织的利益

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一些方面利益可此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官似乎受到了利于法的外部影响。

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面的尝试影响安理会的效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式的标准化应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却损害立法的严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法的国家这样做,是在损害这两种关键利益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国的改革有损于联合国的原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家的安全损害其他国家的安全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

允许对其中一个理想的追求危及另一个理想的实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影响共利益的”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策再被用来损害小型农户的生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关的非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


曾祖, 曾祖父, 曾祖父母, 曾祖母, , 蹭车, 蹭蹬, , 叉(齿), 叉(机),

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,
loc. prép
损害. . .

常见用法
elle fume au détriment de sa santé她吸烟损害健康

La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.

经济增长不能以破坏环境为代价

Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.

但是,这种增长不能保护环境为代价的。

Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.

增进一个国家的全时不应损及他国的全。

Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.

而这位采购官员则为此提损害了本组织

Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.

这项工作将需要时间,一些方面益可能会此过程中

Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.

此外,一些法官似乎受到了司法的外部影

Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.

然而,这方面的尝试不应会的效率。

La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.

报告格式的标准化不应该损害灵活性。

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活性特权但同时却损害立法的严格性。

Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.

我们再次表示,不能司法公正为代价来实现和平。

Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.

支持这种做法的国家这样做,是在损害这两种关键益。

La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.

联合国的改革不应有损于联合国的原则。

La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.

部分国家的全不应损害其他国家的全为代价

La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.

绝不允许对其中一个想的追求危及另一个想的实现。

Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.

巴基斯坦提议增添“影公共益的”一语。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小型农户的生产。

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项可耻的协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.

但是,债务减免不应该减少援助为代价

Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.

恐怖主义在世界各地无孔不入,严重危害人类。

Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.

与艾滋病有关的非政府组织数目激增有时是责任和信誉为代价的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au détriment de 的法语例句

用户正在搜索


叉棘, 叉角羚属, 叉开, 叉开的, 叉开两腿, 叉开手指, 叉口, 叉流, 叉路, 叉霉属,

相似单词


au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert, au fait, au fil de, au fond,